خطوة جادة على طريق الدمج.. إشادات واسعة بقرار المتحدة ترجمة مسلسلاتها للغة الإشارة

الثلاثاء، 12 مارس 2024 12:09 م
خطوة جادة على طريق الدمج.. إشادات واسعة بقرار المتحدة ترجمة مسلسلاتها للغة الإشارة

ردود أفعال إيجابية جائت ردا على قرار الشركة المتحدة للخدمات الإعلامية بترجمة جميع مسلسلاتها للغة الإشارة فى إطارالاهتمام بذوي الهمم وأصحاب الاحتياجات الخاصة ليتمكن ذوو الهمم من متابعة مسلسلات رمضان 2024، للمرة الأولى وذلك عبر قنوات الشركة ومنصة WATCH IT.
 
وعبر صناع الدراما، وسياسيون، ونواب البرلمان، وقادة الأحزاب، عن سعادتهم بقرار الشركة المتحدة، خاضة مع زيادة دور الإعلام والسينما والأعمال الدرامية وأهميتها، وظهور فجوة بين الصم وضعاف السمع وغيرهم من الأشخاص، فمعظم الأفلام و المسلسلات والأعمال الدرامية بشكل عام لا تترجم إلى لغة الإشارة.
 
وأشارت إحصائيات رسميه للاتحاد العالمي للصم، إلى أنه في مصر أكثر من سبعة ملايين ونصف المليون نسمة من الصم والبكم يمثلون قرابة 10% من الصم والبكم في العالم، وهو عدد كبير يمكن الاستفادة من إمكاناته واستغلاله، ولكن الصم والبكم عند التعامل مع الشاشات والإعلام يشعرون بالتمييز، وأنهم مجتمع داخل المجتمع بسبب عدم ترجمة معظم ما يعرض إلى لغة الإشارة، لذلك جاء قرار المتحدة متسقا مع اتجاة الدولة بالاهتمام بهذة الفئة وتحقيق الرؤية بدمجهم في المجتمع ورفع وعى الأشخاص ذوى الهمم.
 
من جانبه أشاد الدكتور خالد حنفى المتحدث باسم المجلس القومي لذوى الإعاقة، بقرار الشركة المتحدة للخدمات الإعلامية بترجمة  جميع مسلسلات الشركة المتحدة، للغة الإشارة و ذلك فى أطار اهتمام الشركة بذوي الهمم وأصحاب الاحتياجات الخاصة وليتمكن ذوو الهمم من متابعة مسلسلات رمضان 2024، للمرة الأولى وذلك عبر قنوات الشركة ومنصة WATCH IT، قائلا: «إن هذا حدث عظيم وسبق للشركة المتحدة لم يحدث من قبل ،مشيرا الى انه كان يتم ترجمه أشياء محدودة مثل بعض البرامج والنشرات الإخبارية فقط لا غير».
 
وأضاف، أن ذلك القرار من الشركة المتحدة للخدمات الإعلامية يستحق كل التقدير موجها الشكر للمتحدة ،وطالب ان يمتد القرار أيضا ليشمل الأفلام السنيمائية لتكون أيضا مترجمة أيضا للغة الإشارة ،خاصة أن شاشه السينما كشاشه كبيرة تسمح بإضافة ترجمة اشارية في احدى جوانبها و ستفتح مجالا كبيرا لم يعانى من أعاقه سمعيه بدخول السنيما ،او حتى التمتع بمشاهدة الأفلام على شاشات المتحدة و منصة WATCH IT  .
 
واستطرد أن تبنى فكرة الترجمة للغة الإشارة في ترجمة الأفلام والبرامج الوثائقية ستزيد الوعى والتثقيف لمن يعانى من تلك الإعاقة ، وستسمح له بالحصول على المعلومات المختلفة، ما يفيد هذه الفئة من المجتمع كثيرا بعد ان كانت مصادر المعلومات لديهم محدودة و سيفيد المجتمع المصرى  بشكل عام كثيرا .
 
ومن جانبة أكد حزب المستقلين الجدد، ترحيبه التام بقيام الشركة المتحدة بترجمة مسلسلاتها بلغه الإشارة هي ترجمه لمساندة الدولة لذوي الهمم، مشددا على أن هذه خطوة هامة نحو أحد الأهداف الاستراتيجية ، التي تنشدها الدولة لذوي الهمم وهو الدمج والمشاركة.
 
ويؤكد الحزب دعمه الكامل لخطوات الشركة المتحده استراتيجيتها نحو زياده الوعي المحتمعي وخلق رأي عام يهدف الي تعميق مبدأ المواطنه كحق اصيل لكل مواطن يعيش علي ارض مصر.
 
وقال النائب مصطفي سالم وكيل لجنة الخطة والموازنة بمجلس النواب، إن الفن دائما يقوم بدور هام في التوعية وترقية المشاعر وتهذيب الأجيال، فهو القوى الناعمة التي تستخدمها الدول في إيصال أهدافها، مشيرا إلى أن قرار الشركة المتحدة بترجمة جميع مسلسلات الشركة، للغة الإشارة هو قرار رائع يجب الإشادة به لأنه سيفيد قطاع كبير من المجتمع -ذوى الهمم- و سيمدهم بمعلومات هامه في رصد الاحداث التاريخيه و السياسه كما سيساهم في تنميه المجتمع .
 
وأكمل سالم أن الشركة المتحدة تعرف جيدا الدور الهام الذي تقوم به ، ومنذ أن بدأت الإنتاج وهي تسعى دوما لتقديم فن هادف بمختلف أنواعه، ما بين الدراما الاجتماعية والكوميدية والسياسية، ولا ننسى أحد أهم مسلسلاتها " الاختيار" الذي وثق دراما إحداث فترة حكم جماعة الإخوان المحظورة، وما تلاها من إحداث انتهت بثورة 30 يونيو، وسيظل هذا المسلسل دليلاً على حقائق هذه الفترة من عمر الوطن، لافتا إلى أن البعض يظن أن الفن دوره ترفيه فقط، وهذا غير صحيح، لأن الفن له دور كبير في تنمية المجتمع وتوجيهه، ورصد الأحداث الاجتماعية والتاريخية والسياسية، موضحا أن الشركة المتحدة قدمت وجبة دسمة من الأعمال الدرامية الرمضانية والبرامج الهادفة، ولديها رؤية عظيمة تجلت في التنوع الكبير الذي يوضح رؤيتها المتوافقة مع رؤية الدولة في تنمية الوعي، متابعا: «على الفن المصري أن يقدم المزيد من الأعمال التي ترصد الظواهر المختلفة، وتساهم في إيضاح الدور الذي تقوم به الدولة في الفترة الأخيرة».

 

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق